「介護の言葉と漢字ハンドブック」ベトナム語版が出版

EPA介護福祉士候補者のみならず、在留外国人が介護を学ぶために各種テキストを開発・発行している『一般社団法人国際交流&日本語支援Y』(橋本由紀江代表)http://kknihongo-y.com/がこのほど「介護の漢字と言葉」ベトナム語版を出版しました。
介護という職業が確立されてないベトナムでは、看護師の下働きや患者の介助、院内の備品管理などを担う職業を指す言葉として「Ho ly」(ホーリー)という単語があります。
日本よりも職業の階層化がはっきりしているベトナム社会では、決して好いイメージではなく、これを日本の「介護」あるいは「介護福祉士」に当てはめると大きな誤解が生じることになりかねません。

それを回避するために今回出版されたベトナム語版では、「高齢者のお世話」にあたる 「Cham soc nguoi gia」という言葉を使用し、「介護を担う人」として「Nhan vien cham soc nguoi gia」と翻訳しています。
この訳語が「Ho ly」と「介護福祉士」の異文化理解に役立つことになるでしょう。
1冊2,625円(税込、送料別) お求めはこちらへ

2013年07月16日